 |
Links:
Der Bausatz.... er beinhaltet auch die wichtigsten Kleinteile aus Plastikspritzguß
.
rechts: Die Teile wurden
grob ausgeschnitten und die Konturen des Rumpfes mit einem Edding umfahren. |
|
On the left side the kit.... it contains also the most important small
parts in injection molded plastic.
right: The parts had been precut roughly and the outlines
of the fuselages had been marked with a permanent marker. |
|
 |
 |
Deutlich kann man hier die Trennlinie erkennen, die den Flügel von
dem nicht benötigten Plasik trennt. Die meisten Modellbauer schleifen
diesen Teil einfach ab. Ich schneide vorher mit dem Skalpel an der Trennlinie
entlang und schleife dann den Rest ab. Das geht schneller. |
|
One clearly can see on the left picture the dividing line, which
separates the wing from the unnecessary Plasic. Most modelers simply sand
this part off. I cut it before with the Skalpel along the dividing line
along and sand down rest plastic. That goes faster. |
|
 |
 |
Bei gleichmäßigem Druck läßt sich auch die relativ
großen Fläche an den Flügelenden gleichmäßig
und schnell abschliefen.
Rechts:
Spätestens wenn sich ein kleiner Plastikstreifen abspaltet, sollte
man damit aber aufhören! |
|
With constant pressure also the relatively large surface at the wing ends
can be evenly sand down.
Right: At the latest if
a small plastic strip splits itself off, one should stop thereby however! |
|
 |
 |
Die einzigen Vakuteile des Bausatzes sind fertig verschliffen. Nun wird
die Passgenauigkeit überprüft. Die Spalten am Rumpf werden beim
Kleben mit Klammern behoben. |
|
The only vacuumformed parts of the kit had been finaly sanded. Now it´s
time to check the fitting of the parts. The small clefs at the fuselagehalves
had been closed when they had been clued together and holded with clips.. |
|
 |
 |
Danach wurden die Teile zusammengeklebt. Ich habe keinerlei Spachtelmasse
benötigt Lediglich der Übergang Rumpf Flügel wurde verspachtelt. |
|
After that the parts had been clued together. I didn´t need any further
putty, only the transition fuselgae - wing got some putty. |
|
 |
 |
Die Spreitzklappen habe ich mit "evergreen" Profilen aufgebaut, nachdem
die Klappen vom Flügel getrennt wurden. Die Spreitzklappen bestehen
aus über 100 einzelnen Teilen. |
|
I built the flaps with "evergreen" stripes, after the flaps were separated
from the wing. The Flaps consists of over 100 individual parts! |
|
 |
 |
Ein einfacher Strohhalm paßte exakt als Triebwerksauslaß in
die dafür vorgesehene Öffnung. |
|
A simple straw fitedt accurately as engine exhaust into the therefore planed
opening. |
|
 |
 |
Die Ausgleichsgewichte für das Seitenruder wurden ebenfalls mittels
"evergreen" Profilen und gezogenen Gußästen hergestellt. Der
Triebwerkseinlaß entstand ebenfalls scratch aus Plastikabfall. |
|
The counter balances likewise had been built with "evergreen" stripes.
The engine inlet had been built scratch using plastic waste. |
|
 |
 |
Das Bugfahrwerk habe ich neu angefertigt. Während der Arbeit an den
Kleinteilen, wurde das Modell lackiert. |
|
I rebuilt the nose gear. While the work on the small parts the model was
painted. |
|
 |
 |
Alle wichtigen Teile wurden montiert und nach einem Überzug aus "Future"
bekam das Modell ein "washing" aus verdünnter Ölfarbe. |
|
All important parts were installed and after a coat of "Future" the
model became its washing from diluted oel paint. |
|
 |
 |
Hier seht Ihr Details der Spreitzklappen. Jetzt sind nur noch Kleinigkeiten
anzubringen und die Decals vorzubereiten. |
|
Here you can see details of the Flaps. Now only some small parts and decals
had to bee attached and prpared. |
|
 |
 |
Schwierigkeiten bereiteten eigentlich nur die NACA Markierung auf
dem Seitenleitwerk. Ärgerelicher Weise erfuhr ich zwei Wochen später,
daß diese gerade neu von "EAGLE Decals" als Abziehblider erhältlich
sind! |
|
Only the NACA markings on the vertical stabilizer made me some problems.
I experienced two weeks later that they are now availble from "EAGLES Decals"! |
|
|