 |
Weiter
geht es mit der Demontage... |
|
We go ahead with our dis-assembling... |
|
 |
 |
...
die Detailfotos zeigen wieviel Spachtelmasse und Farbe zu entfernen ist...
da stehen einem die Haare zu Berge! |
|
... the detail pictures showing how much putty and paint had to be removed
... horrible visions, or not? |
|
 |
 |
Der Ölkühler wurde, genau wie das Heckleitwerk, komplett, oder
teilweise neu aufgebaut. |
|
The oil cooler was partly or completely rebuilded again, exactly like the
tail unit. |
|
 |
 |
Die Konturen des Seitenleitwerks wurden auf einer Plastikkarte kopiert
und nach dem ausschneiden mit einem Profil versehen und neu graviert. |
|
The outlines of the vertical stabilizer were copied on a plastic card and
cut out. After that it became a new profile and again engraved. |
|
 |
 |
Der Rumpf wird nach dem Schleifen ebenfalls neu graviert. Links sind die
verwendeten Hilfsmittel zu sehen. |
|
The fuselage is likewise again engraved after sanding. On the left side
you can see the tools which had been used. |
|
 |
 |
Eine ausgezeichnetes Werkzeug zum gravieren der senkrechten Blechstöße
ist eine Kreisschablone. Günstig und in jedem Zeichenbedarfgeschäft
erhältlich. Die Idee von Herrn Schuch ist genial... man muß
nur ein wenig ausprobieren, bis man den richtigen Kreisdurchmesser für
die Stelle gefunden hat, an der der Blechstoß angedeutet werden soll. |
|
An excellent tool to engrave the vertical panel-lines is a circle template.
Cheap and available in many shops. The idea of Mr. Schuch is ingenious...
you only have to try out which diameter fits to the exact position of the
panel-line. |
|
 |
 |
Zum Beginn der Restauration, sollte die Militärversion mit der langen
verglasten Kanzel wieder aufgebaut werden. Für den Umbau zur zivlen
Maschine wurde dann der Bug einer "Dakota" als Grundform aufgeklebt und
überspachelt. Hier bereits verschliffen. Beachte neue Schiebeluke
auf dem Rumpfrücken. Die Inneneinrichtung wurde der "Krabbelkiste"
entnommen. Die Armaturen sind mit einem Silberstift aufgemalt. In diesem
Baustadium erfolgte auch die Montage der restlichen Teile. |
|
At the beginning of the restoration, the military version with the long
glas nose should be restored again. For the conversion to the civil aircraft,the
front section of a " Dakota " was then glued as a basic form and then sanded
down to the correct shape. Consider new sliding hatch on the fuselage back.
The interior arrangement was inferred from the " small-parts-box ". The
Instruments had been up-painted with a silver pen. At this stage of assembling
phase, the remaining bigger parts had been assembled, too. |
|
 |
 |
Hier ist die fertig aufgebaute Hecksektion zu sehen. die Verstrebungen
wurden aus Evergreen Profilen neu aufgebaut. |
|
Here you can se the finished structured tail section with its the bracings
made from Evergreen profiles. |
|
 |
 |
Vor dem Lackieren. Man sieht die großflächigen Verspachtelungen
nach dem Verschleiffen.
Der Spachtelauftrag war
erheblich umfangreicher, als gedacht und wurde stundenlang über-
bzw heruntergeschliffen. Verwendet wurde Autospachtel, der sehr fein ist.
Man beachte die neuen Gravuren. Die Verspannung ist aus einem gezogenen
Gußast gemacht und wurde nach dem Aufkleben (Superkleber) mittels
Wärmezufuhr (12 V. Lötkolben) gespannt. |
|
Before painting. You can see the hugh putty prepared areas after the sanding
works. The putty over the whole model was substantially more extensive,
than thought and leaded to hugh sanding works, which took much time. Mr.
Schuch used car-putty, which is very fine. One considers the new engravings.
The spanning is made from a pulled casting branch and became strained after
gluing (superadhesive on) by means of heat supply. |
|
 |
 |
Die Bullaugen im Rumpf wurden ganz zum Schluß mit eingedicktem Klarlack
verschlossen. Der Lack wurde eingetropft und trocknete klar aus. Die Ringantenne
ist eine Lampe aus dem Modellbahnzubehör. Die Laterne wurde aus dem
Ring herausgeschnitten. |
|
The
portholes in the fuselage were closed with thickened clear lacquer. The
lacquer was introduced in drops and drained clearly. The circle antenna
is a lamp from train-modeling accessories. The lantern was cut out from
the ring. |
|
 |
 |
Die Propellerblätter sind aus Metall und die Narben aus Harz (Originalteile).
Die graue Farbe über der Verspachtelung ist Mr. Surfacer von Gunze,
ein Flüssigspachtel. |
|
The
propeller blades are made of metal and the spinner is made out of resin
(original parts). The grey colour over the priming is Mr. Surfacer of Gunze,
a liquid putty |
|
 |
Wollt
Ihr den Schluß des Berichtes und das Ergebnis sehen? ...dann schaut
Euch Teil drei an: |
|
Do
you want to see the result? ... go ahead to the last part of the review: |
|
| Zurück
zur Auswahlseite: |
Back
to the selection page: |
| Zur
Bauphase 1: (Der
Bausatz, separieren des Modells, Vorbereitung zum Zusammenkleben der Bauteile,
Schleifarbeiten) |
Section
1: (The kit, separate the kit, preparation
for clueing the parts, grinding works) |
| Zur
Bauphase 2: (Oberflächenbearbeitung,
Tips zum Zusammenbau) |
Section
2: (Surface processings, Tips for assembling) |
| Zur
Bauphase 3: (Lackierung, Detailierung,
Das Ergebnis) |
Section
3: (Lacquer finish, Detailng, The result) |